Книга Тираэля / Book of Tyrael
Книга Тираэля / Book of Tyrael
Вообщем тема создана с целью узнать существует ли уже годный перевод Книги Тираэля на русский или нет?
а если нет, то кто возьмется за такой тяжелый труд?
а если нет, то кто возьмется за такой тяжелый труд?
Насколько знаю нету.
Может быть кто сходит на zoneofgames. Там переводчиков куча, возможно кто-то и согласится перевести.
Может быть кто сходит на zoneofgames. Там переводчиков куча, возможно кто-то и согласится перевести.
ты знаешь что делать, грязный грешник.
-
Psychonaut - Сообщения: 121
- Репутация: 54
- Статус: Не в сети
http://bookofcain.diablopedia.ru/
собственно кто не читал, может кто из харадримов имеет связи с этим сайтом?
собственно кто не читал, может кто из харадримов имеет связи с этим сайтом?
BuddaSet писал(а):http://bookofcain.diablopedia.ru/
собственно кто не читал, может кто из харадримов имеет связи с этим сайтом?
Ну как бы если почитать вот тут http://bookofcain.diablopedia.ru/about.html то можно и написать им на мыло. Если они смогут собрать народ еще раз то это будет круто.
I am the bone of my sword.
Steel is my body, and fire is my blood.
I have created over a thousand blades.
Unknown to Death.
Not known to Life.
Have withstood pain to create many weapons.
Yet, those hands will never hold anything.
Steel is my body, and fire is my blood.
I have created over a thousand blades.
Unknown to Death.
Not known to Life.
Have withstood pain to create many weapons.
Yet, those hands will never hold anything.
Ну тогда реквестирую ссылку на архив.
Думаю дело в любом случае быстрее пойдет если будет эта самая книга
Думаю дело в любом случае быстрее пойдет если будет эта самая книга
ты знаешь что делать, грязный грешник.
-
Psychonaut - Сообщения: 121
- Репутация: 54
- Статус: Не в сети
Всем привет
Готов заняться сканированием Книги Тираэля, если есть люди готовые оформить ее перевод. Так как сканировать просто так овер 200 страниц не вариант =)
ЗЫ Так же, что бы мне не парится с поиском, просьба сообщить куда эти сканы лучше выложить, думаю размер архива под 200 МБ максимум будет.
ЗЫЫ Сразу оговорюсь распознавать текст не буду, да и не тривиальная это задача, много текста стилизованно под рукописный.
Готов заняться сканированием Книги Тираэля, если есть люди готовые оформить ее перевод. Так как сканировать просто так овер 200 страниц не вариант =)
ЗЫ Так же, что бы мне не парится с поиском, просьба сообщить куда эти сканы лучше выложить, думаю размер архива под 200 МБ максимум будет.
ЗЫЫ Сразу оговорюсь распознавать текст не буду, да и не тривиальная это задача, много текста стилизованно под рукописный.
сканы уже давно есть, как на новом, так и на старом форуме. но их обладатели жмутся как девочки на дискотеке.
я уже предлагал свою помощь в переводе двум людям, показал что могу с лёгкостью распознавать текст и перевести. но на этом дело стопорилось
будет ли Lantar третьим?
переводом вроде бы как ещё с зимы заняты люди с diablopedia. но такое ощущение что они там с словарём сидят...
я уже предлагал свою помощь в переводе двум людям, показал что могу с лёгкостью распознавать текст и перевести. но на этом дело стопорилось
будет ли Lantar третьим?
переводом вроде бы как ещё с зимы заняты люди с diablopedia. но такое ощущение что они там с словарём сидят...
Ты лучше сканируй медленно, но верно. Чем всё сразу и никогда
ты знаешь что делать, грязный грешник.
-
Psychonaut - Сообщения: 121
- Репутация: 54
- Статус: Не в сети
Товарищи!
Из-за мешающей мне сканировать загруженности на работе (5-15 страниц в день) предлагаю написать мне в ЛС почту тех кто готов заняться переводом-оформлением и я буду высылать частично, что есть. Так мы ускорим процесс создания нашего доброго дела
Так же думаю стоит отписаться в теме людям по категориям:
1. Распознование
2. Перевод
3. Оформление
ну и т.д. кто чем может помочь.
В координации сила!
Зы Для подстегивания интереса
Из-за мешающей мне сканировать загруженности на работе (5-15 страниц в день) предлагаю написать мне в ЛС почту тех кто готов заняться переводом-оформлением и я буду высылать частично, что есть. Так мы ускорим процесс создания нашего доброго дела
Так же думаю стоит отписаться в теме людям по категориям:
1. Распознование
2. Перевод
3. Оформление
ну и т.д. кто чем может помочь.
В координации сила!
Зы Для подстегивания интереса
Страница 10
Lantar, отлично!
на работе также "жарко", но от слов своих не отказываюсь
готов заняться распознанием (в особо сложных случаях буду вбивать текст английский в ворд) и оформлением (лицензионный фотошоп установлен и рвется в бой ).
надеюсь, переводчики тоже не подкачают
ВАЖНО! страница 10 выложена с разрешением 96 dpi, для нормального распознания нужно хотя бы 300 точек на дюйм (сканируй медленно, но качественно)
Уверен - все у нас получится, ребята! Стеклопушка получит уникальный контент и взлетит
на работе также "жарко", но от слов своих не отказываюсь
готов заняться распознанием (в особо сложных случаях буду вбивать текст английский в ворд) и оформлением (лицензионный фотошоп установлен и рвется в бой ).
надеюсь, переводчики тоже не подкачают
ВАЖНО! страница 10 выложена с разрешением 96 dpi, для нормального распознания нужно хотя бы 300 точек на дюйм (сканируй медленно, но качественно)
Уверен - все у нас получится, ребята! Стеклопушка получит уникальный контент и взлетит
Lantar, отлично, дружище, жду!
В общем, схема такая:
1. Lantar скидывает мне исходники в JPG (300 dpi).
2. Я их распознаю.
3. Вставляю текст английский в Word.
4. Пересылаю переводчикам готовые страницы-файлы в DOC.
5. Они переведенные файлы кидают мне назад в ворде.
6. Оформляю в фотошопе страницу на русском.
7. В конце компоную все страницы и создаю цацку-PDF многостраничный.
8. Профит!
В общем, схема такая:
1. Lantar скидывает мне исходники в JPG (300 dpi).
2. Я их распознаю.
3. Вставляю текст английский в Word.
4. Пересылаю переводчикам готовые страницы-файлы в DOC.
5. Они переведенные файлы кидают мне назад в ворде.
6. Оформляю в фотошопе страницу на русском.
7. В конце компоную все страницы и создаю цацку-PDF многостраничный.
8. Профит!
DimonamoN всё правильно, только надо скидывать перевод редактору, а он уже потом тебе в фотошоп.
Кстати тоже могу и распознать маленько и перевести(не мега переводчик, но всеже )
Через 9 часов ухожу на смену на сутки, если успеете немного текста дать, то постараюсь перевести.
Вечером на смене нечем заняться будет, Можно и попереводить
Кстати тоже могу и распознать маленько и перевести(не мега переводчик, но всеже )
Через 9 часов ухожу на смену на сутки, если успеете немного текста дать, то постараюсь перевести.
Вечером на смене нечем заняться будет, Можно и попереводить
ты знаешь что делать, грязный грешник.
-
Psychonaut - Сообщения: 121
- Репутация: 54
- Статус: Не в сети
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 11