Книга Тираэля / Book of Tyrael
DimonamoN, Согласен, лучше брать терминалогию из игры, буду пользоваться diablopedia, Sova и Ко вроде всё из официальной локализации берут.
-
Alexandr1987 - Сообщения: 35
- Репутация: 28
- Статус: Не в сети
m1dn1ght, Ну вот я смотрю туда (http://eu.battle.net/d3/ru/game/the-sto ... o/?page=31) и вижу что
Великие воплощения Зла - Дьябло, Мефисто, Баал
Малые воплощения Зла - 4 остальных
Великие воплощения Зла - Дьябло, Мефисто, Баал
Малые воплощения Зла - 4 остальных
-
Alexandr1987 - Сообщения: 35
- Репутация: 28
- Статус: Не в сети
DimonamoN писал(а):
Alexandr1987, вы определитесь с Миднайтом, чтобы не переводить одно и тоже
Он уже до 119 страницы дошел...
Да мне в принципе не сложно и по новой все глянуть , но если надо все как можно быстрее то скажите кто до куда дошел, и где остановиться, я начну от туда
-- Добавлено позже --
DimonamoN писал(а):И еще одно важное замечание - так уж получилось, что в свое время никто не захотел распознавать и переводить заметки/текст на полях.
Может имеет смысл одному из вас заняться этим (в моей первой части они также отсутствуют)?
Ну не обессудьте, я решил с Самой первой странички почитать и поредактировать, и заодно перевожу заметки
-
Alexandr1987 - Сообщения: 35
- Репутация: 28
- Статус: Не в сети
Еще такой вопрос, как правильно перевести End of Days? В переводе встречаются разные вариации, Последние Дни, Конец Дней или Конец всех Дней, кто то даже перевел как Конец Света. Думаю было бы неплохо определиться с терминологией!
-
Alexandr1987 - Сообщения: 35
- Репутация: 28
- Статус: Не в сети
Alexandr1987, тут также возможна трактовка в нескольких вариантах
m1dn1ght, да ладно, зато не будет "сухаря", а то энциклопедия по истории получится (нужен живой, художественный перевод + необходимо учитывать, что повествование ведется от лица нескольких человек, у каждого свои мысли, свое изложение)
m1dn1ght, да ладно, зато не будет "сухаря", а то энциклопедия по истории получится (нужен живой, художественный перевод + необходимо учитывать, что повествование ведется от лица нескольких человек, у каждого свои мысли, свое изложение)
Первую часть отфотошопил, жду переведенные заметки на полях и затем пересылаю все Миднайту
Если работой не завалят, то завтра к вечеру скину все переведенные заметки, но хоть убейте не могу я пройти мимо, уж пардоньте, корявого перевода, поэтому для себя немного правлю. И возник еще один вопрос в тексте про Адрию рассказывается от так называемом Coven'е, но на сколько я понимаю в игре его перевели как Секта, или я что то попутал?
-
Alexandr1987 - Сообщения: 35
- Репутация: 28
- Статус: Не в сети
DimonamoN писал(а):Alexandr1987, ага, сектанты, но я оставлял по тексту, как Ковен
Думаю у многих возникнет недопонимание, что еще за Ковен такой))) Это из какой то другой оперы, типа Другого Мира или еще откуда
-
Alexandr1987 - Сообщения: 35
- Репутация: 28
- Статус: Не в сети
DimonamoN, Я надеюсь ты был внимателен при фотошоповании , абзац с конца 24 стр волшебным образом оказался в конце 25-й
-
Alexandr1987 - Сообщения: 35
- Репутация: 28
- Статус: Не в сети
m1dn1ght писал(а):Alexandr1987, Ковен - ведьмовская банда ж. Специальное слово, которое ясно обозначает, что это стопудово пачка ведьм. а кто не знает значение слова, тот мало читает.
Это то я понял, но в реалиях русской локализации д3, Магда Предводительница Темного Культа, только что игру запустил, спецом дневники пролистал, поэтому наверно стоит использовать это название.
Должен сказать на работе, без доступа с игровым записям немного сложновато редактировать.
-
Alexandr1987 - Сообщения: 35
- Репутация: 28
- Статус: Не в сети
ArchyAng, у нас не официальная локализация близзард, а фанатский перевод, доступный и понятный, не стоит постоянно оглядываться на переведенный/официальный лор (английскую версию книги заменить все равно не возможно)
Наша главная сила - в оформлении всех артов и художеств, максимальном объеме, схожем с английской версией.
Аутентичная версия появится потом, на отдельном сайте (как было с Книгой Каина http://bookofcain.diablopedia.ru/).
Главное сейчас - ознакомится с основным смысловым и графическим материалом (чую, что близзы скоро новую книгу анонсируют, чтобы подогреть интерес к d3x2 и финальной развязке третьей части).
Так что вперед на всех парусах
Наша главная сила - в оформлении всех артов и художеств, максимальном объеме, схожем с английской версией.
Аутентичная версия появится потом, на отдельном сайте (как было с Книгой Каина http://bookofcain.diablopedia.ru/).
Главное сейчас - ознакомится с основным смысловым и графическим материалом (чую, что близзы скоро новую книгу анонсируют, чтобы подогреть интерес к d3x2 и финальной развязке третьей части).
Так что вперед на всех парусах
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 8