Книга Тираэля / Book of Tyrael
m1dn1ght писал(а):DimonamoN, хз, лично меня бесит в одной книге читать Хорус, а в другой Гор. эт жи бред.
более того у нас и в одном переводе встречаются разные названия, потому что словарь никто не делал.
а фанатский перевод - не значит, что можно сделать абы как.
Нужно брать перевод названий как у близзов и не городить отсебяятину. И будет всем счастье.
Vespasian, если вы внимательно читали Книгу Каина, то и там можно заметить небольшие отступления от канонов.
Еще раз повторяю, многие понятия тождественны и легко узнаваемы, нет принципиальной разницы: "Вечный конфликт" или "Вечное противостояние". Другое дело - имена людей/существ. Допустим, вместо "Лия" написать "Лилия" и т.п., это да - бред и отсебятина
Как я и говорил, первую часть (вычитанную админами) отфотошоплю и выложу, а вот 2-ю и все последующие будем уже править, что называется всем миром
p.s. не нужно сравнивать постоянно КТ и КК, у нас свой проект с полным оформлением и иллюстрациями, близкий к оригиналу. Книга Каина - это просто хороший текстовый материал, выложенный на отдельном сайте, эдакая вики фанатская...
Еще раз повторяю, многие понятия тождественны и легко узнаваемы, нет принципиальной разницы: "Вечный конфликт" или "Вечное противостояние". Другое дело - имена людей/существ. Допустим, вместо "Лия" написать "Лилия" и т.п., это да - бред и отсебятина
Как я и говорил, первую часть (вычитанную админами) отфотошоплю и выложу, а вот 2-ю и все последующие будем уже править, что называется всем миром
p.s. не нужно сравнивать постоянно КТ и КК, у нас свой проект с полным оформлением и иллюстрациями, близкий к оригиналу. Книга Каина - это просто хороший текстовый материал, выложенный на отдельном сайте, эдакая вики фанатская...
Могу тоже грамматической редактурой помочь. Только грамматической т.к. в самом бестиарии и именах мира Диабло не силен, а помочь хочется
-
Dmitrichxd - Сообщения: 138
- Откуда: Витебск, Беларусь
- Репутация: 90
- Статус: Не в сети
Ждем ждем ждем! Блин КТ даже на английском ни где не найдешь, хотел хотя бы ознакомиться, но обломс
Кстати, прочитал все книги по вселенной, которые были переведены, Войну Греха аж 2 раза, с ЛОРом знаком неплохо. Если чем могу, готов помочь.
Кстати, прочитал все книги по вселенной, которые были переведены, Войну Греха аж 2 раза, с ЛОРом знаком неплохо. Если чем могу, готов помочь.
-
Alexandr1987 - Сообщения: 35
- Репутация: 28
- Статус: Не в сети
Alexandr1987, помощь нужна в редактировании переведенного материала (часть II и последующие), скину тебе в личку файлы - оцени объем и отпишись, если согласен помогать
В первой части готово 33 листа из 45, потом скину Миднайту просмотреть, а затем, после небольшой корректировки, выложим на портале.
p.s. вторую и последующие части книги буду фотошопить по мере готовности редакции
В первой части готово 33 листа из 45, потом скину Миднайту просмотреть, а затем, после небольшой корректировки, выложим на портале.
p.s. вторую и последующие части книги буду фотошопить по мере готовности редакции
m1dn1ght писал(а):DimonamoN, слышь чо, Prime Evil - "Старшие воплощения Зла" близы переводят, ну и соответственно "младшые". а не Единое зло =)
Они, близы, по моему сами не определились где у них Старшие воплощения Зла (Первичное Зло), где Младшие (Младшее/Меньшее Зло) и где Единое Зло. В книге у них все одно, Хорадримы заключили в камни Prime Evil ("святую" троицу), в Лию вселился Дьябло и она переродилось опять в Prime Evil. В общем я запутался. Либо надо вычислять по тексту что имелось ввиду, либо забить и фигачить везде Единое Зло, но тогда будет расхождение не только с КК, но и с сюжетом игр.
-
Alexandr1987 - Сообщения: 35
- Репутация: 28
- Статус: Не в сети
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 5