The Witcher - общая тема
Kreed писал(а):но все эти знаки вопросов
Да, тоже вот подумал, что "места интереса" это как-то казуально. Хоть бы сложностью регулировалось, что ли - на самой простой - все места, на макс сложности - вообще без подсказок. Соль игры - исследование местности из-за этого страдает.

fatum312, закосяченые тайминги речи персонажей - это и есть пруф того что актеры озвучания не видели перед собой сцены игры, которые они озвучивают. Очевидно же.
-
madpumpkin -
- Сообщения: 2800
- Откуда: СССР Москва
- Репутация: 1493
- Статус: Не в сети
Рисовач писал(а):Разогнал сейчас видеокарту по максимуму, фпс в Ведьмачке вырос и теперь не опускается ниже 50, в среднем 55-60
Это просто дабл


У меня тоже средний 60 тогда, бывает 60 , а бывает 30, зачем ты споришь то не понимаю, реалии они другие, а сказки рассказывать зачем.
Последний раз редактировалось BiRd 30 май 2015, 17:29, всего редактировалось 1 раз.
Kolotywka писал(а):Kreed, чем вам всем ру локализация не угодила?
Тоже не понимаю. Придраться можно к ускорению/замедлению речи, но и то оно режет слух только в самом начале, а позже либо становится привычной, либо получается очень в тему по контексту (когда персонаж спешит (сам по себе или ему неприятно говорить что-то и хочет быстрее с этим покончить) или расставляет ударения на словах (или просто красуется)).
Только Варвар! Только ХАРДКОР!
-
SirTerrens -
- Сообщения: 220
- Репутация: 268
- Статус: Не в сети
SirTerrens писал(а):В её богатой на паузы жёваной речи чувствуется, что у
Актёр озвучания Цири была первая встречная с улицы

Опять же. Видеть и слушать такие высеры в в3 в то время когда дубляж фильмов уже давно освоен и делается прекрасно, это я хз как называется, позорища одним словом русские локализаторы.
Последний раз редактировалось madpumpkin 30 май 2015, 17:56, всего редактировалось 1 раз.
-
madpumpkin -
- Сообщения: 2800
- Откуда: СССР Москва
- Репутация: 1493
- Статус: Не в сети
Рисовач писал(а):катсцены не учитываю ибо там и до 30 бывают просадки на пустом месте.
Катсцены вообще залочены на 30 фпс по умолчанию. Можно разлочить по идее.
-
madpumpkin -
- Сообщения: 2800
- Откуда: СССР Москва
- Репутация: 1493
- Статус: Не в сети
madpumpkin писал(а):SirTerrens писал(а):В её богатой на паузы жёваной речи чувствуется, что у
Актёр озвучания Цири была первая встречная с улицы![]()
Ну это несколько не так (:
Только Варвар! Только ХАРДКОР!
-
SirTerrens -
- Сообщения: 220
- Репутация: 268
- Статус: Не в сети
Не спорь ты с тыквой. У него барон плохо озвучен лол. Хотя за его роль надо оскара давать, там просто стопроцентное попадание. А уж когда он под конец истории начинает душу изливать - даже нужные нотки в голосе чувствуются, а это редко встретишь не то что в локализации, но и в оригинальной озвучке многих игр.
Абсолютно нормальная озвучка, не идеальная, но и совсем не раздражает, не считая замедлений/ускорений. Бывает в сто раз хуже.
Озвучка Цири не ахти, но, если задуматься, женские голоса в принципе менее вариативные, чем мужские. Да и какой у неё должен быть голос? Казалось бы более низкий, с её-то характером и жизненным опытом, тем не менее, она еще девчонка. Так что предрассудки всё это.
Озвучка Цири не ахти, но, если задуматься, женские голоса в принципе менее вариативные, чем мужские. Да и какой у неё должен быть голос? Казалось бы более низкий, с её-то характером и жизненным опытом, тем не менее, она еще девчонка. Так что предрассудки всё это.
CarnalCarnivore
Inspirer писал(а):Не спорь ты с тыквой. У него барон плохо озвучен лол. Хотя за его роль надо оскара давать, там просто стопроцентное попадание. А уж когда он под конец истории начинает душу изливать - даже нужные нотки в голосе чувствуются, а это редко встретишь не то что в локализации, но и в оригинальной озвучке многих игр.
Вот этому две пинты вызимского чемпиона! Как минимум типичный голос для человека такой комплекции, к чему там придираться?
Последний раз редактировалось Karnazh 30 май 2015, 18:08, всего редактировалось 1 раз.
CarnalCarnivore
Чувак, который гендальфа озвучивал больше подошел бы барону. Мне нравяться актеры дубляжа только с ярко выраженной харизмой в голосе
Влад Копп например. Обыденные, скучные голоса пусть в реальной жизни остаются, а в игре хочеться эпика.

-
madpumpkin -
- Сообщения: 2800
- Откуда: СССР Москва
- Репутация: 1493
- Статус: Не в сети
Цири ровно столько же лет, сколько и актрисе ее озвучивающей. А низкий или высокий голос о возрасте ничего не говорит. Может быть как бабка с тоненьким голоском, так и 18 летняя девчушка "перекрикивающая" простых мужиков в спокойном разговоре. Сам таких не раз встречал.
Если отбросить очевидные проблемы с ускорением\замедлением - это одна из лучших локализаций, что я видел. Особенно учитывая масштабы игры. А если немного отойти в сторону от озвучки и посмотреть на перевод с адаптацией, то это и вовсе шедевр. Я уже писал как-то раз с примерами, такого в локализации делающейся на отъ*бись не делают, подошли с душой.
И я тут один больно уж запомнившийся момент специально ловил с разными дорожками, сами сравните:
Польский: Bo w kopalni jak na wojnie, tu coś jebnie, tam pierdolnie...
Русский: А в шахте ведь как на войне, то тут что-нибудь *бнет, то там п*зданет...
Английский: A mine's like war - never know when you're done for…
Это для тех, кто считает, что оригинал - английский. Слушайте дальше логвинова. И таких примеров просто тонну можно привести.
Если отбросить очевидные проблемы с ускорением\замедлением - это одна из лучших локализаций, что я видел. Особенно учитывая масштабы игры. А если немного отойти в сторону от озвучки и посмотреть на перевод с адаптацией, то это и вовсе шедевр. Я уже писал как-то раз с примерами, такого в локализации делающейся на отъ*бись не делают, подошли с душой.
И я тут один больно уж запомнившийся момент специально ловил с разными дорожками, сами сравните:
Польский: Bo w kopalni jak na wojnie, tu coś jebnie, tam pierdolnie...
Русский: А в шахте ведь как на войне, то тут что-нибудь *бнет, то там п*зданет...
Английский: A mine's like war - never know when you're done for…
Это для тех, кто считает, что оригинал - английский. Слушайте дальше логвинова. И таких примеров просто тонну можно привести.
Последний раз редактировалось Inspirer 30 май 2015, 18:14, всего редактировалось 1 раз.
Inspirer писал(а):Если отбросить очевидные проблемы с ускорением\замедлением - это одна из лучших локализаций, что я видел. Особенно учитывая масштабы игры. А если немного отойти в сторону от озвучки и посмотреть на перевод с адаптацией, то это и вовсе шедевр. Я уже писал как-то раз с примерами, такого в локализации делающейся на отъ*бись не делают, подошли с душой.
Одна из худших локализаций

А тут в в3 какие-то сплошные высеры, а не голоса

-
madpumpkin -
- Сообщения: 2800
- Откуда: СССР Москва
- Репутация: 1493
- Статус: Не в сети

Карта интерактивная , пока Velen & Novigrad , обещают доделать всю.
http://witcher3map.com/v/#3/9.36/-40.69
Последний раз редактировалось BiRd 30 май 2015, 18:27, всего редактировалось 1 раз.
Небо и земля. Даже главного злодея игры просрали ру лохализаторы.
Кстати прикол, пока жду патча в3, решил поиграть в дарк соулс 2, какое там управление ахренительное



-
madpumpkin -
- Сообщения: 2800
- Откуда: СССР Москва
- Репутация: 1493
- Статус: Не в сети
Так я ж доволен игрой, 10 из 10 поставил же.Ziren писал(а):Если увидели madpumpkin довольным... Бегите несчастные... Ибо конец света близок...
-
madpumpkin -
- Сообщения: 2800
- Откуда: СССР Москва
- Репутация: 1493
- Статус: Не в сети
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 14