Ваши впечатления от Dragon Age 3

Обсуждение игр, не попавших в другие разделы
  • 2

Сообщение Экзарх » 24 ноя 2014, 02:40

Kva3imoda, всё гон, кроме второго пункта (и то частично, НПС больше, чем в ДАО и Да2 вместе взятых). Знаками вопроса и восклицания на карте отмечаются некоторые локи при приближении к ним. Никаких мигающих синих знаков я не видел. Нычки надо искать самому, шарясь по кустам. Сундук есть в Скайхолде по-моему.
Вообще, по реакции на ДАИ можно судить о том насколько сильно самовнушение. Как люди придумывают нелепые или вообще выдуманные недостатки очень забавляет.
Garfunkel, надо очень захотеть, чтобы добраться до этой сцены...
Последний раз редактировалось Экзарх 24 ноя 2014, 02:44, всего редактировалось 2 раз(а).
Remind yourself that overconfidence is a slow and insidious killer!
Glittering gold, trinkets and baubles... Paid for in blood.
Аватара пользователя
Экзарх
В первых рядах Девять с половиной стеклопушек Семь раз отмерь, один раз стеклопушка Восьмое чудо Санктуария
Сообщения: 1140
Репутация: 1258
Статус: Не в сети

  • 0

Сообщение Garfunkel » 24 ноя 2014, 02:41

xBocT1k, не вести диалоги с неписью? зачем тогда играть? Из ролика, видно что Бык говорит что у него "кое-что для ГГ есть". И потом чпок! и ГГ уже в постели с ним. МОжет я не так понял и там возможно избежать этого? А то ведь получается одно неосторожное слово и попаболь. Как там диалог идет?


-- Добавлено позже --

3LiON, все еще переводишь фразу или зассал? :D
Аватара пользователя
Garfunkel
В первых рядах Одиннадцать друзей стеклопушки
Сообщения: 1682
Репутация: 1832
Статус: Не в сети

Сообщение Kva3imoda » 24 ноя 2014, 02:42

Экзарх писал(а):так не романсь мужиков, отыгрывай роль натурала! По-моему это не сложно...

Ну, это верно. В игре четко указывается направление диалога в романтическую сторону, ошибиться невозможно. Но с другой стороны, как можно доверять сопартийцу ненатуралу? Я не имею ввиду его бойцовские качества или моральные. Но вот представим себе поход по спасению мира, полевые условия. Вполне вероятен вариант того, что спать придется в одной палатке. Или мыться идешь в баньку, а твой сопартиец кричит "- Я с вами мужики!" И вот ты роняешь мыло. :peka: Кто его знает, что за мысли его посещают...
Аватара пользователя
Kva3imoda
В первых рядах Одиннадцать друзей стеклопушки
Сообщения: 3870
Репутация: 3659
Статус: Не в сети

Сообщение Совесть » 24 ноя 2014, 03:21

Kva3imoda писал(а):Или мыться идешь в баньку, а твой сопартиец кричит "- Я с вами мужики!" И вот ты роняешь мыло. :peka: Кто его знает, что за мысли его посещают...

Как говорил Гал'дара: "Say hello to my BIG FRIEND" :peka:
Аватара пользователя
Совесть
В первых рядах Девять с половиной стеклопушек Танец с пушками Семь раз отмерь, один раз стеклопушка Восьмое чудо Санктуария
Сообщения: 3125
Репутация: 3277
Статус: Не в сети

  • 2

Сообщение AtomicWar » 24 ноя 2014, 06:29

Никто не знает почему у меня Nvidia GT705 а DA3 , FC4, и прочие новинки компьютер выставляет графику автоматом на максимум,но на максимуме она еле ползет, нужно переключаться на абсолютный минимум что бы хоть как то играть ? (не мастер я в этом деле)

Ну и скрин, как обещал)

Изображение

Изображение
Аватара пользователя
AtomicWar
В первых рядах Девять с половиной стеклопушек Танец с пушками Семь раз отмерь, один раз стеклопушка Восьмое чудо Санктуария
Сообщения: 150
Откуда: Санкт-Петербург
Репутация: 53
Статус: Не в сети

  • 1

Сообщение Frenzy » 24 ноя 2014, 09:50

С отсветом на волосах какая-та лютая беда!
Аватара пользователя
Frenzy
В первых рядах Девять с половиной стеклопушек
Сообщения: 111
Репутация: 124
Статус: Не в сети

Сообщение Kva3imoda » 24 ноя 2014, 10:46

Frenzy писал(а):С отсветом на волосах какая-та лютая беда!

Это на пониженных настройках графона такое. Если максимум или че там есть - ультра выставить, то такой фигни нет.


-- Добавлено позже --

И кстати с геймпадом работает ходьба!
Вот видео, где никакой "пластиковости" волос нет.
Аватара пользователя
Kva3imoda
В первых рядах Одиннадцать друзей стеклопушки
Сообщения: 3870
Репутация: 3659
Статус: Не в сети

Сообщение Экзарх » 24 ноя 2014, 12:26

AtomicWar, имею GTX650 и играю на средневысоких. Наверное проблема в чём-то другом...

Дружная мужская компания :peka:
Изображение
Последний раз редактировалось Экзарх 24 ноя 2014, 13:33, всего редактировалось 1 раз.
Remind yourself that overconfidence is a slow and insidious killer!
Glittering gold, trinkets and baubles... Paid for in blood.
Аватара пользователя
Экзарх
В первых рядах Девять с половиной стеклопушек Семь раз отмерь, один раз стеклопушка Восьмое чудо Санктуария
Сообщения: 1140
Репутация: 1258
Статус: Не в сети

Сообщение Garfunkel » 24 ноя 2014, 12:35

AtomicWar, ну очень неплохо получилась как для игры :thumbup: если бы еще только пластмассовость волос убрать.
Аватара пользователя
Garfunkel
В первых рядах Одиннадцать друзей стеклопушки
Сообщения: 1682
Репутация: 1832
Статус: Не в сети

  • 2

Сообщение 3LiON » 24 ноя 2014, 13:30

Kva3imoda писал(а):Но вот представим себе поход по спасению мира, полевые условия. Вполне вероятен вариант того, что спать придется в одной палатке. Или мыться идешь в баньку, а твой сопартиец кричит "- Я с вами мужики!" И вот ты роняешь мыло. :peka: Кто его знает, что за мысли его посещают...

А если заменить мужика на женщину, то это тоже обязательно заканчивается постельной сценой? Даже если тебя посещают мысли овладеть женщиной, то это не значит, что ты это сделаешь. А если эта женщина не в твоём вкусе, у тебя тоже возникнут желание овладеть ею? Ты так пишешь, будто гомосексуальные мужчины готовы трахать всех, у кого есть МПХ. :bored:

Garfunkel писал(а):3LiON, ну переведи лучше сохранив смысл. Я не собирался художественным переводом заниматься, а просто показал что имеет в виду бычара )) Жду твой перевод фразы ""He's the one who has been taking it"

Мне тоже интересно, как локализаторы выкрутятся с игрой слов. Но смысл того, что имел ввиду Железный Бык ты передал неверно, так как перепутал времена. Ты перевёл в форме Simple Past, а тут Present Perfect Continuous. Так что верный недословный (!) перевод будет "Вообще-то, сейчас его очередь". А дословно он говорит: "Вообще-то, сейчас он принимает это (владеет этим)" . Так что никакого "он брал у меня всю ночь", извини, тут нет.

Garfunkel писал(а):Из ролика, видно что Бык говорит что у него "кое-что для ГГ есть". И потом чпок! и ГГ уже в постели с ним. МОжет я не так понял и там возможно избежать этого?
Ты что, никогда не играл в ролевые игры от биоваров? Романтические отношения там развиваются в течение всей игры, и постельные сцены случаются обычно где-то под конец, после того, как ты в течение всей игры упорно романсил одного сопартийца, одаривал его подарками, гулял с ним под луной, вздыхал о вечном, держался с ним за ручки и намекал намёки. Так что случайно оказаться в постели с быком не получится. Это всегда осознанный выбор.
Аватара пользователя
3LiON
В первых рядах Засветился на главной Девять с половиной стеклопушек Восьмое чудо Санктуария
Сообщения: 1364
Репутация: 1342
Статус: Не в сети

Сообщение Padladin » 24 ноя 2014, 13:55

3LiON писал(а):Ты что, никогда не играл в ролевые игры от биоваров? Романтические отношения там развиваются в течение всей игры, и постельные сцены случаются обычно где-то под конец, после того, как ты в течение всей игры упорно романсил одного сопартийца, одаривал его подарками, гулял с ним под луной, вздыхал о вечном, держался с ним за ручки и намекал намёки. Так что случайно оказаться в постели с быком не получится. Это всегда осознанный выбор.

Ога, ога. Особенно романтично вышло в ме3, где загрузив сейв из второй части я обнаружил, что зря руководствовался логикой во второй, спасая техника вместо солдата.
Да и в первой части, в дао, выбрав пару невинных фраз, я ВНЕЗАПНО оказался жопошником. После чего, вооружившись мудростью - один раз ничего не было, я уже опасался бесед со спутниками.
Если звёзды зажигают, значит, это кому-нибудь нужно?
Аватара пользователя
Padladin
В первых рядах Засветился на главной Девять с половиной стеклопушек
Сообщения: 2507
Откуда: Эстония.
Репутация: 2482
Статус: Не в сети

Сообщение 3LiON » 24 ноя 2014, 14:10

Padladin, да ну брось. Романтические поползновения Кайдена к Шепарду мужского пола были ясны и понятны ещё в первой части. Даже не смотря на то что его могла романсить фемШепард,Кайден всё равно так и остался латентной мямлей. И опять таки, играя Шепардом мужиком, ты не оказывался в постели с Кайденом сразу после старта МЕ3.
А как у тебя получилось "случайно" выбрать "не те" варианты ответов в Ориджине, вопросы к тебе. Невинных фраз ведущих к роману там нет.
Аватара пользователя
3LiON
В первых рядах Засветился на главной Девять с половиной стеклопушек Восьмое чудо Санктуария
Сообщения: 1364
Репутация: 1342
Статус: Не в сети

Сообщение Padladin » 24 ноя 2014, 14:17

3LiON писал(а):И опять таки, играя Шепардом мужиком, ты не оказывался в постели с Кайденом сразу после старта МЕ3.

Ога, но фото этого голубка в каюте и его нифига не прозрачные намёки ясно давали понять, что это уже состоялось в промежуток между ме2 и ме3.
И блин, делать выбор между жизнью и смертью на основе гендерной принадлежности а не логики... для меня было ново.
Если звёзды зажигают, значит, это кому-нибудь нужно?
Аватара пользователя
Padladin
В первых рядах Засветился на главной Девять с половиной стеклопушек
Сообщения: 2507
Откуда: Эстония.
Репутация: 2482
Статус: Не в сети

Сообщение Garfunkel » 24 ноя 2014, 14:18

3LiON писал(а):
Garfunkel писал(а):3LiON, ну переведи лучше сохранив смысл. Я не собирался художественным переводом заниматься, а просто показал что имеет в виду бычара )) Жду твой перевод фразы ""He's the one who has been taking it"

Мне тоже интересно, как локализаторы выкрутятся с игрой слов. Но смысл того, что имел ввиду Железный Бык ты передал неверно, так как перепутал времена. Ты перевёл в форме Simple Past, а тут Present Perfect Continuous. Так что верный недословный (!) перевод будет "Вообще-то, сейчас его очередь". А дословно он говорит: "Вообще-то, сейчас он принимает это (владеет этим)" . Так что никакого "он брал у меня всю ночь", извини, тут нет.
Present Perfect Continous может быть переведен на русский язык как прошедшим так и настоящим временем. Смысле его в том что какое-то действие началось в прошлом, продолжалось и либо закончилось непосредственно перед моментом речи (однако должен быть результат действия) либо будет продолжаться еще. Главный смысл его употребления это показать длительность действия одновременно с результатом в настоящем времени. Если данная форма глагола применяется с использованием указателя продолжительности времени (for a year, for two days etc) , то данная форма глагола переводится на русский язык настоящим временем. Пример перевода
I've been learning English for two years - Я изучаю Английский язык (уже) 2 года.

Другой вариант - когда продолжительность действия не указана. Тогда данная форма глагола показывает что действие продолжалось какое-то время (обычно известное собеседнику) и результат этого налицо. То есть данное время как бы объясняет ситуацию в настоящем времени. В таком случае переводится на русский язык прошедшим временем. Пример перевода:
"Oh you're looking tired!" - "I've been writing letters, and now my head is splitting.". -Ты выглядишь усталым! - Я писал письма и теперь у меня голова раскалывается. (в данном примере PrPerfCont используется чтобы показать одновременно и продолжительность действия и объяснить результат в настоящем (вот я писал, писал.. и поэтому я устал и мне нужен аспирин :) ).
"What a mess!" - "I've been redecorating the apartment (that is why it is a mess in here)". - Какой бардак! - Я ремонт делал (поэтому такой бардак тут). (Опять таки данное время выбрано потому что говорящий хочет объяснить результат в настоящем с помощью продолжительного действия окончившегося недавно.

В случае с Быком он хочет показать , что действие было длительным (брал долго :) и окончилось недавно и результат виден в настоящем (Бык лежит голый и ясно чем они занимались).

Рассмотрим другие варианты использования времени. Если бы Бык имел в виду "теперь его очередь" то он бы сказал примерно так "Now he takes (now his turn to take it)". Очередность действия не предполагает использования Present Continous - he is taking так как будет означать что главный герой в момент речи занимается этим делом (берет), а это не так. Он мог бы использовать Past Simple но тогда действие не подчеркивало длительность и результат в настоящем. "He is the one who took it". Действие могло произойти и год назад. Не ясно что оно закончилось недавно и что оно вобще было длительным. Нет объяснения результата в настоящем.

Если тебя заинтересует данный вопрос рекомендую почитать главу о Present Perfect Continous из книги Джины Каро с этой страницы и далее еще 2-3 страницы.
Аватара пользователя
Garfunkel
В первых рядах Одиннадцать друзей стеклопушки
Сообщения: 1682
Репутация: 1832
Статус: Не в сети

  • 1

Сообщение Blayse » 24 ноя 2014, 14:35

3LiON писал(а):Padladin
А как у тебя получилось "случайно" выбрать "не те" варианты ответов в Ориджине, вопросы к тебе. Невинных фраз ведущих к роману там нет.
Не зря говорят, что ярая гомофобия первый признак латентной гомосексуальности :peka:
Аватара пользователя
Blayse
В первых рядах Девять с половиной стеклопушек Семь раз отмерь, один раз стеклопушка Восьмое чудо Санктуария
Сообщения: 670
Репутация: 426
Статус: Не в сети

Сообщение Экзарх » 24 ноя 2014, 14:37

Padladin, если я не ошибаюсь фотка стоит того, кого романсил в предыдущих играх. Я романсил в первой Эшли, а во второй никого - у меня была фотка Эшли.
Да и в первой части, в дао, выбрав пару невинных фраз, я ВНЕЗАПНО оказался жопошником.

Фразы типа "Я люблю тебя Зевранчик", "Мы будем неразлучны", "Пошли в койку!!!!1!!11" являются для тебя невинными? :facepalm:
Хотя я знаю плюсодрочеров, которые просто хотели набить 100% отношения со спутниками, при этом жали на варианта ответов неглядя и в итоге оказывались в койке :lol:
Remind yourself that overconfidence is a slow and insidious killer!
Glittering gold, trinkets and baubles... Paid for in blood.
Аватара пользователя
Экзарх
В первых рядах Девять с половиной стеклопушек Семь раз отмерь, один раз стеклопушка Восьмое чудо Санктуария
Сообщения: 1140
Репутация: 1258
Статус: Не в сети

Сообщение HardDragon » 24 ноя 2014, 14:41

Padladin, поэтому все игры биотварей я играю за баб :peka:

бтв в дао были жи как минимум два быстрых секаса. С пираткой и эльфом девственником в лесу. Пиратка была би, а вот насчет эльфа не знаю, но если он то же был би то вполне можно было бы случано вжарить ему если рандомно скипать диалоги :peka:
Аватара пользователя
HardDragon
В первых рядах Девять с половиной стеклопушек Танец с пушками Семь раз отмерь, один раз стеклопушка Восьмое чудо Санктуария
Сообщения: 3713
Репутация: 1524
Статус: Не в сети

  • 1

Сообщение 3LiON » 24 ноя 2014, 14:47

Padladin писал(а):Ога, но фото этого голубка в каюте и его нифига не прозрачные намёки ясно давали понять, что это уже состоялось в промежуток между ме2 и ме3.

Не может такого быть. В МЕ1 будучи шепардом-мужиком невозможно завести отношений с Кайденом, несмотря на его намёки. В МЕ2 (если Кайден выжил в МЕ1) он встречается в паре сюжетных роликах, и никаких отношений с ним нет. И фотография Кайдена в каюте Шепарда в МЕ3 появляется только если романсить его в течение МЕ3. Так что ты либо выдумываешь, либо что-то не так помнишь. Либо в МЕ1 ты играл бабой, заромансил Кайдена, при импорте сохранок из одной игры в другую сменил пол :peka:
Padladin писал(а):И блин, делать выбор между жизнью и смертью на основе гендерной принадлежности а не логики... для меня было ново.

Не знаю, меня Кайден бесил всю игру. А Эшли няшка. И крутая. Я тогда на Вермайре сделал выбор в пользу Кайдена, потому что был уверен, что крутая Эшли сама справится, а нытика Кайдена придётся спасать. Пошёл выручать этого неудачника, и тут мне показывают, как Эшли взрывает бомбу. Вот тогда у меня был шок из шоков. Переигрывать не стал, отомстил за Эшли всем гадам. Но при повторном прохождении всё-таки слил Кайдена, и уже эти сохранки перенёс в МЕ2.



-- Добавлено позже --

HardDragon писал(а):бтв в дао были жи как минимум два быстрых секаса. С пираткой и эльфом девственником в лесу. Пиратка была би, а вот насчет эльфа не знаю, но если он то же был би то вполне можно было бы случано вжарить ему если рандомно скипать диалоги :peka:

Это было во второй части. Пиратка - это Изабель. А эльф в лесу - это Зевран. При удачном стечении обстоятельств, там можно устроить даже групповуху. :peka:
Последний раз редактировалось 3LiON 24 ноя 2014, 15:00, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
3LiON
В первых рядах Засветился на главной Девять с половиной стеклопушек Восьмое чудо Санктуария
Сообщения: 1364
Репутация: 1342
Статус: Не в сети

Сообщение HardDragon » 24 ноя 2014, 14:55

3LiON, нет это первая часть. Трахнуть изабелу можно во время обучения классу дуэлянта :peka:
А в лесу бресилиана где был лагерь эльфов был девственник эльф неудачнег, которого можно как лопуха развести и тоже трахнуть а потом рассказать его подружке об этом или еще можно было вроде саму его подружку трахнуть :peka: но тут насчет подружки я не на 100% уверен. А эльфа лопуха лишиь невиности это инфа 10000% Винн еще минус репу делает от этой шалости :peka:
Аватара пользователя
HardDragon
В первых рядах Девять с половиной стеклопушек Танец с пушками Семь раз отмерь, один раз стеклопушка Восьмое чудо Санктуария
Сообщения: 3713
Репутация: 1524
Статус: Не в сети

Сообщение 3LiON » 24 ноя 2014, 14:56

Garfunkel,
как я и говорил, оставляет желать.. Ты сам же свою статью приводишь неверно. PrPfCont не подразумевает результата. А ты переводишь в PrPf. И в этой сцене их прерывают в момент, когда они находятся в процессе. Ты ту ссылку, что мне дал, сам внимательно и прочитай.



-- Добавлено позже --

HardDragon, а! точно, точно! вспомнил, было такое :)
Но "случайно" это сделать тоже нельзя :)
Аватара пользователя
3LiON
В первых рядах Засветился на главной Девять с половиной стеклопушек Восьмое чудо Санктуария
Сообщения: 1364
Репутация: 1342
Статус: Не в сети

Сообщение HardDragon » 24 ноя 2014, 15:07

о чем суть спора про перевод не знаю и не читал :peka: но насколько я понял баба с шрамом говорит что готова принять (читай готова понимать)их отношения а бычара шутник говорит что гг уже принял (типа понял, но на самом деле бычара намекает на порваный пукан гг от принятого в прямом смысле словаих отношений) :peka:


-- Добавлено позже --

3LiON, если рандомно скипать диалоги читая по диагонали то вдуть эльфу шанс не такой уж и маленький. Там никаких прелюдий вроде не было. Просто чек на хитрость вроде был. Нажал на хитрый вариант даже не прочев диалог думаю типа развод идет на бабки и ОПА гг уже тащит эльфа в кусты :peka: :peka: :peka: :peka: :peka: А изабела вообще изи отдавалась.
Ладно хрен с ними. Вспомните бордель с садомазо уклоном :peka: Там если память мне не отказывает был вариант скромный вариант - "удиви меня" при выборе которого можно было лишиться анальнойневиности с весьма разнообразными игрушками :lol: :facepalm:
Аватара пользователя
HardDragon
В первых рядах Девять с половиной стеклопушек Танец с пушками Семь раз отмерь, один раз стеклопушка Восьмое чудо Санктуария
Сообщения: 3713
Репутация: 1524
Статус: Не в сети

Сообщение Garfunkel » 24 ноя 2014, 15:17

3LiON, результат процесса, а не действия. Вот тебе цитата из приведенной мной книги :
I've been redecorating my apartment -

налицо последствия деятельности: мебель покрыта газетами, на газетах толстый слой штукатурки, а у меня отваливаются руки-ноги.

не знаю чего ты еще упрямишься. Я хоть не занимаюсь литературным переводом, но перевожу техническую литературу. Так что с английским у меня все в порядке. Я тебе привел варианты использования в данном случае других форм английского глагола и объяснил почему они не были использованы. Объяснил почему твой вариант, что мол, "сейчас он принимает это" неверен. Чего тебе еще надо не понимаю.
Вот HardDragon верно уловил суть :thumbup: только вошедшая баба говорит "I take it ..." в значение "Я так понимаю... , а бык обыгрывает значение глагола "to take". пример :
I take it that you are not going to come to the graduation ceremony next week.
Я так понимаю, что ты не собираешься приходить на церемонию вручения дипломов на следующей неделе.

Хотя вариант перевода "берет", не совсем удачен, скорее "Дает в очко" :peka: (см. пункт 2 тут ) и местоимение "it" в данном случае не переводится.
Последний раз редактировалось Garfunkel 24 ноя 2014, 15:21, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
Garfunkel
В первых рядах Одиннадцать друзей стеклопушки
Сообщения: 1682
Репутация: 1832
Статус: Не в сети

Сообщение Padladin » 24 ноя 2014, 15:21

3LiON писал(а):Либо в МЕ1 ты играл бабой, заромансил Кайдена, при импорте сохранок из одной игры в другую сменил пол :peka:

Дык нет. Никаких половых актов во время спасения галлактег111 Однако фото присутствовало.
PS
Чой-то с обсуждения игры всё скатилось на обсуждение лгбт. Что, кроме основной фишки биотварей и обсудить то нечего?
Если звёзды зажигают, значит, это кому-нибудь нужно?
Аватара пользователя
Padladin
В первых рядах Засветился на главной Девять с половиной стеклопушек
Сообщения: 2507
Откуда: Эстония.
Репутация: 2482
Статус: Не в сети

Сообщение 3LiON » 24 ноя 2014, 15:28

Garfunkel писал(а):3LiON, результат процесса, а не действия. Вот тебе цитата из приведенной мной книги :
I've been redecorating my apartment -

налицо последствия деятельности: мебель покрыта газетами, на газетах толстый слой штукатурки, а у меня отваливаются руки-ноги.

Вот об этом я и говорю: ты неверно трактуешь смысл. Последствия действий в приведённом случае — это покрашенные стены, новые картины, и по-новому расставленная мебель. А мусор, газеты и штукатура - это следствия процесса. Она в процессе декорирования. Она не закончила его ещё. В этом и смысл Present Perfect Continuous. То есть в данном случае будет верным как "Я декорирую квартиру (поэтому тут мусор)" так и "Я декорировала квартиру (но ещё не закончила, меня прервали, поэтому тут мусор)". И в случае с Железным Быком тоже "В данный момент он занимается тем, что овладевает этим". Они в процессе, а не закончили уже.
Тоже мне переводчик :bored:
Аватара пользователя
3LiON
В первых рядах Засветился на главной Девять с половиной стеклопушек Восьмое чудо Санктуария
Сообщения: 1364
Репутация: 1342
Статус: Не в сети

Сообщение Garfunkel » 24 ноя 2014, 15:44

3LiON,
Я вижу ты слабо разбираешься во временах английского глагола. Present Perfect Continous может означать как законченное так и не законченное к настоящему времени действие. В отличии от Present Perfect главное не результат в настоящем, а последствия в настоящем. То есть упор не делается на завершенности, а на длительности процесса и последствиях этого.
Выносящая мусор женщина говоря "I've been redecorating..." объясняет мусор в руках и грязную одежду на себе, при этом сам ремонт может быть уже завершен. Она не хочет сказать "я уже закончила ремонт, всё, он готов". Тогда бы она использовала Present Perfect. Напротив, она объясняет свой внешний вид в настоящем длительным действием в недавнем прошлом. Я уже не знаю как еще понятнее тебе всё это разжевать. :)
Уж в любом случае твой перевод неверен совершенно. Указание на очередность не может принимать форму Present Perfect Contiunous (и даже просто Contiunous). Пример, в игре в карты , фраза одного игрока другому "Теперь ты ходишь" не может звучать по-английски как "Now you're playing". А только как "Now you play". Про 3-е лицо соответственно тоже говорят "Now he plays". То есть теперь его очередь ходить.
Ну ты можешь, конечно, и дальше косить под дурачка и прикидываться, что прав - твое дело. Свой то переводческий "талант" ты показал своим вариантом перевода :peka:

А вобще ты знатный балабол, о чем писали уже тут
Аватара пользователя
Garfunkel
В первых рядах Одиннадцать друзей стеклопушки
Сообщения: 1682
Репутация: 1832
Статус: Не в сети

Пред.След.

Вернуться в Разное



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3